• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研英語(yǔ)

最新資訊

2022考研英語(yǔ)長(cháng)難句分析指南_破解閱讀難題的方法

時(shí)間:2021-05-19 11:16:05     作者:考研招生在線(xiàn)

第一步:Unfortunately,L.A. Unified has produced an inflexible policy which mandates that with the exception of some advanced courses, homework may no longer count for more than 10% of a student’s academic grade.

首先幫助大家解決本句中可能存在的詞匯障礙:

inflexible a.頑固的,僵化的

mandate v. 命令,指令

academic a. 學(xué)習的,學(xué)術(shù)的

第二步對長(cháng)難句進(jìn)行斷句,找出標點(diǎn),從屬連詞等標志,可以把句子斷成如下的結構:①Unfortunately,L.A. Unified has produced an inflexible policy // ②which mandates that with the exception of some advanced courses, // ③homework may no longer count for more than 10% of a student’s academic grade.(第一處逗號前只有一個(gè)詞,不作為斷句的標志,從屬連詞which前可以斷開(kāi),that引導的從句不斷,因為只有兩個(gè)單詞,太短了)

第三步分析斷開(kāi)的各部分結構的成分,句首副詞做狀語(yǔ),修飾整個(gè)句子。其中本句的主干成分:L.A. Unified has produced an inflexible policy。Which引導的從句是定語(yǔ)從句,來(lái)修飾先行詞policy。其中在which定從結構中出現了從句套從句的現象,包含了that引導的賓語(yǔ)從句,做which從句中mandate的賓語(yǔ)。That引導的賓從中,主干是homework may no longer count for more than 10% of a student’s academic grade.狀語(yǔ)結構是 with the exception of some advanced courses。

那么最后就是去分析理解我們的這組長(cháng)難句了:

①Unfortunately,L.A. Unified has produced an inflexible policy.(此句中沒(méi)有需要調整的修飾成分,直接順譯即可)—不幸的是,洛杉磯校區已經(jīng)制定了一項硬性的政策

②which mandates that with the exception of some advanced courses(此句中which定從整體過(guò)長(cháng),不用倒譯,直接定語(yǔ)從句順譯即可,which可以翻譯成修飾的名詞policy或者代詞)—這項政策規定除了一些高級課程之外,

③homework may no longer count for more than 10% of a student’s academic grade.(此句中of短語(yǔ)做后置定語(yǔ)來(lái)修飾前面的比例,需要調整。主干成分直接順譯即可)—家庭作業(yè)在學(xué)生的成績(jì)中所占的比例不再超過(guò)10%。

整體句意就打通了:不幸的是,洛杉磯校區已經(jīng)制定了一項硬性的政策,這項政策規定除了一些高級課程之外,家庭作業(yè)在學(xué)生的成績(jì)中所占的比例不再超過(guò)10%。

在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件