• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研英語(yǔ)

最新資訊

還在為翻譯題得分不高而苦惱?考研英語(yǔ)高分學(xué)姐給你支招!

時(shí)間:2021-07-29 10:04:45     作者:考研招生在線(xiàn)
 那么今天給大家分享一下考研英語(yǔ)翻譯相關(guān)的經(jīng)驗貼。

  有很多同學(xué)可能覺(jué)得,英語(yǔ)一翻譯就考5句話(huà),而且如果時(shí)間來(lái)不及最后就只是隨便翻譯了事,這樣的話(huà)平時(shí)不用花費大量時(shí)間做翻譯也無(wú)所謂。希望想穩穩考上目標院校的同學(xué)千萬(wàn)不要有這種想法。

  平時(shí)做翻譯長(cháng)難句的過(guò)程中日益積累,對考研英語(yǔ)的閱讀和寫(xiě)作都會(huì )有很大的幫助。所以現在還只是認為英語(yǔ)只要做閱讀就可以的同學(xué),希望能轉變思想,分出固定的時(shí)間用在翻譯上,會(huì )發(fā)現自己閱讀的正確率也能大大提升。

  接下來(lái),我就我自己的經(jīng)歷對翻譯這個(gè)題型從時(shí)間規劃和技巧以及解題步驟上給大家一定參考。課程的話(huà)推薦新東方唐靜老師翻譯課程。

  一、時(shí)間規劃

  首先每天拿出20-30分鐘的時(shí)間,去分析翻譯真題,不是閱讀中的長(cháng)難句,是真題中的翻譯。至少要保證每天一道,同時(shí)要以復習為主。不是每天都翻譯新的句子累積下來(lái)就能拿高分,要保證以前分析過(guò)做過(guò)的句子里涉及的單詞語(yǔ)法句子結構,這些都還記得。

  但不可能三十分鐘都拿來(lái)復習,在開(kāi)始新的一句翻譯之前,拿出5分鐘復習一下之前做過(guò)的句子,這樣循環(huán)才能鞏固記憶。

  有很多同學(xué)可能覺(jué)得,做一個(gè)長(cháng)難句的翻譯根本用不了這么久,幾年的真題翻譯很快就做完了,那么來(lái)看看到底怎么做才是合理的時(shí)間規劃。

  第一步,從2000年到2010年的翻譯真題開(kāi)始,每天一句話(huà)。要以自己在考場(chǎng)上的狀態(tài)來(lái)做,不要看到生詞或句子很復雜就直接對答案了,堅持把整句話(huà)翻譯完才能在對照答案的時(shí)候發(fā)現自己的不足。

  做題永遠不是提高分數的要點(diǎn),重點(diǎn)在于做完題之后的分析,所以在翻譯練習的時(shí)候花費時(shí)間最多的是——改譯文。

  首先先分析句子結構,然后把句子里不認識的單詞查清楚,做題的時(shí)候能連蒙帶猜但是生詞終究還是要掌握,不要有僥幸心理;查完單詞后可能詞典里的意思放在句子中會(huì )不合適,所以要進(jìn)行替換;最后根據漢語(yǔ)的表述方式調整自己的翻譯,總會(huì )在翻譯完之后覺(jué)得自己的句子好像不是“人話(huà)”,就有可能是因為按照英文的句子一點(diǎn)點(diǎn)翻譯成句,沒(méi)有調整成正常漢語(yǔ)的表述。

  二、譯文技巧

  關(guān)于修改譯文,同樣有一些方法和技巧。第一步就是常說(shuō)的直譯,當然很多時(shí)候直譯并不能很好地表達清楚句子的意思,所以還要進(jìn)行進(jìn)一步修改也就是意譯。

  那么怎么讓自己能夠把句子表達地更通順準確?可以使用下面的幾個(gè)技巧:

  技巧一:詞義選擇,適當引申

  引申不僅僅是同義詞,還可以從詞義上進(jìn)行引申??赡芤粋€(gè)單詞本來(lái)常見(jiàn)的都是名詞,但是在句子中用作了動(dòng)詞,翻譯的時(shí)候就要按照句子中動(dòng)詞的詞性進(jìn)行相應的翻譯。

  技巧二:適當增加

  第二個(gè)技巧是適當增加,有些句子直譯之后可能總覺(jué)得話(huà)沒(méi)有說(shuō)完,或者很別扭,增加一些成分或者連接的詞都是可行的。

  技巧三:適當減少

  第三點(diǎn)技巧也會(huì )很常用,翻譯的時(shí)候沒(méi)必要每個(gè)詞都翻譯出來(lái),那樣只會(huì )顯得很啰嗦,所以適當減少無(wú)意義的詞的翻譯,不會(huì )扣分。

  技巧四:適當重復

  大多用在并列句中,這樣翻譯出來(lái)相當于排比,增加了句子氣勢。

  技巧五:詞性轉換

  技巧一的引申說(shuō)到了詞性,單詞在英語(yǔ)句子中是名詞的時(shí)候,當然也可以直接翻譯成動(dòng)詞,諸如此類(lèi)的詞性轉換也是有必要的。

  技巧六:四字成語(yǔ)

  最后一個(gè)技巧是使用四字成語(yǔ),往往四個(gè)字就能簡(jiǎn)潔地表述出很啰嗦的意思,用在翻譯中也能讓整個(gè)句子更流暢。

  三、解題步驟

  建議實(shí)行四部翻譯法,幫助你快速提高翻譯

  第一步,在不借助任何詞典的情況下根據自己的理解翻譯一遍;

  第二步,對自己的第一遍譯文進(jìn)行修改,從詞語(yǔ)搭配到句子通順、邏輯方面都要進(jìn)行修改。

  第三步,查出生詞,并且再根據自己對翻譯新的理解寫(xiě)出一遍翻譯并進(jìn)行潤色。

  第四步,對照答案,找出自己的譯文與標準答案的區別,并寫(xiě)出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點(diǎn),而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。只有通過(guò)一步步的不斷修改,才能在這個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程中得到進(jìn)步。真正認認真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大。
在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件