都言“得閱讀者得天下”,閱讀部分的重要性,從其分值分布就可見(jiàn)一斑。今年新大綱在英語(yǔ)二閱讀部分的變化主要體現在兩個(gè)方面的變化:一是閱讀文章所涉及的文體變得更加細化,由22年的“各類(lèi)書(shū)籍和報刊的不同類(lèi)型的文字材料”變成23年的“新聞、評論、報告、論文、專(zhuān)著(zhù)等”;二是語(yǔ)言技能要求上的變化,這點(diǎn)變化主要體現為兩點(diǎn):首先,將對文章內容進(jìn)行判斷推理的這個(gè)能力調整為跟英語(yǔ)一一致,在原來(lái)“進(jìn)行一定的判斷和推理”的基礎上加上“引申”一詞;其次,22年大綱中的第(8)條“理解文章的論證方法,比較不同觀(guān)點(diǎn)”變?yōu)?3年的“(7)分析文中使用的修辭手法、論證方法等”和“(8)比較文中事實(shí)、觀(guān)點(diǎn)、態(tài)度等的異同”。今年將原來(lái)的“比較觀(guān)點(diǎn)等的異同”單獨拎出來(lái)作為一條語(yǔ)言技能要求,同時(shí)增加了對“修辭手法”的考查。
表面上看來(lái)變化確實(shí)不小,但果真如此嗎?讓我們來(lái)一探究竟。
就第一個(gè)方面的變化而言,其實(shí)這個(gè)“變”基本等于沒(méi)有變,因為今年對考研文章文體的分類(lèi)大部分其實(shí)已經(jīng)包含在往年大綱的“各類(lèi)書(shū)籍和報刊的不同類(lèi)型的文字材料”中,因此考研英語(yǔ)文章仍然將以國外主流期刊中的議論文為主。
其次是語(yǔ)言技能要求上的兩點(diǎn)變化。第一是將“比較不同觀(guān)點(diǎn)”擴展為“比較文中事實(shí)、觀(guān)點(diǎn)、態(tài)度等的異同”。仔細讀讀,發(fā)現這兩個(gè)表述并沒(méi)有實(shí)質(zhì)性的變化,考查的都是“比較”這個(gè)手法。而對于這個(gè)手法的考查,我們也并不陌生,比如2022年英二Text 1,題目中就是將John Brunnquell與Julie Stanton的觀(guān)點(diǎn)進(jìn)行比較,如下所示:
25. John Brunnquell would disagree with Julie Stanton over regenerative product’s ______.
[A] market prospects
[B] standard definition
[C] nutritional value
[D] moral implication
第二是今年新增了一個(gè)語(yǔ)言技能要求“分析文中使用的修辭手法”。但是這個(gè)所謂新增的要求其實(shí)在近五年的真題中也出現多次,如2016年Text 3的第32題,題干中的The “empty bottles” metaphor(“空瓶”比喻)就體現了“修辭手法”。
32. The “empty bottles” metaphor illustrates that people feel a pressure to _______.
[A] update their to-do lists
[B] make passing time fulfilling
[C] carry their plans through
[D] pursue carefree reading
又如2018年Text 3第35題,題干中的The ants analogy(螞蟻的類(lèi)比)也體現出修辭手法的考查。
35. The ants analogy is used to illustrate .
[A] a win-win business model between digital giants
[B] a typical competition pattern among digital giants
[C] the benefits provided for digital giants’ customers
[D] the relationship between digital giants and their users
由此看來(lái),這些看似非常大的變化,最終也都是大家已然熟知的內容。因此我們通常會(huì )說(shuō)大綱其實(shí)是一個(gè)相對滯后的指導手冊。因為大綱上所展現出來(lái)的變化,多數在近幾年的真題中已經(jīng)有所體現,只不過(guò)現在才落到紙面上,將已經(jīng)在考查的技能以文字的形式進(jìn)行闡述而已。
二、復習建議
在所有的變化中,需要稍加注意的其實(shí)是這個(gè)新增的要求:分析文中使用的修辭手法”。要應對這個(gè)變化,這里有兩點(diǎn)建議:一是將真題中相關(guān)的題目認真研究一下,總結出這類(lèi)題目考察的本質(zhì)以及應對方法;二是需要稍微熟悉一下英語(yǔ)中對各類(lèi)修辭手法的表述,但是不要求多求全,只需對最常見(jiàn)的幾個(gè)有所了解,不至于因為題干中單詞不認識而亂了陣腳。比如Simile明喻、Metaphor 隱喻、Irony 反諷、analogy(類(lèi)比)等,但是這類(lèi)詞只需稍作了解,混個(gè)臉熟即可。