• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業大學

當前位置:考研招生在線 > 考研備考  > 考研英語

干貨:2021考研英語翻譯:數字化時代的到來

時間:2020-06-09 10:24:06     作者:考研招生在線
摘要:考研英語考試大綱對翻譯部分的考查要求和考點的表述是“主要考查考生準確理解概念或結構較復雜的英語文字材料的能力。接下來跟小編一起來學習“ 2021考研英語翻譯:數字化時代的到來”。

  Children will play with dollsequipped with personality chips, 0.5分//computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, 0.5分 //relaxation willbe in front of smell-television, 0.5分//anddigital age will have arrived 0.5分.(35 words)

  ►詞匯要點:

  1) doll //n. 洋娃娃,布娃娃,玩偶,玩具娃娃

  2) equip //v. 裝備

  3) personality //n.個性,人格人物,名人

  4) chip //n. 碎片,芯片,小薄片

  5) regard //v. 看待,對待,看尊敬

  6) relaxation // n.休閑,放松,娛樂,消遣

  ►結構要點:

  1) 三個逗號分開的四個并列句

  2) equipped with…是過去分詞短語作定語,修飾dollwith in-built…是介詞短語作定語,修飾computer。

  ►漢譯邏輯要點:

  1) rather than…一般翻譯為“而不是…”,按照原順序翻譯即可。

  2) smell television直譯為“氣味電視”relaxation will be in front of smell television直譯是“休閑將在氣味電視機前”可以英語的名詞relaxation翻譯為中文動詞,再增加泛指的主語“人們”:人們將在氣味電視機前休閑。

  3) will表將來時,可以直接翻譯為“將、將要、就要”,digital age will have arrived有一個將來完成時,意思是“到了將來的那個時候,數字化時代就到來了”中文可以用“屆時”來表達“到了將來的那個時候”。

  ►完整譯文:

  兒童將與裝有個性化芯片的玩具娃娃玩耍,具有個性內置的計算機將被視為工作伙伴而不是工具,人們將在氣味電視機前休閑,屆時數字化時代就要來到了。
在線報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個文件