背單詞不外乎兩種方式:一是拿著(zhù)詞匯書(shū)背,二是通過(guò)閱讀的方式背。拿著(zhù)詞匯書(shū)背,是最笨最不經(jīng)濟時(shí)間的背單詞方式,且即使記住了,因所背單詞不能及時(shí)在文章中反復再現,很快就會(huì )忘掉。背詞匯書(shū),在理論上,是不科學(xué)的;在實(shí)踐上,也是非常失敗的,不然今天很多考生就不會(huì )還在背。所以,我們應該通過(guò)閱讀來(lái)背單詞。通過(guò)閱讀背單詞有兩種方式:一是大量閱讀,二是反復研讀一定量的文章。在理論上,這兩種方式都是因單詞在所看文章中反復再現而記住了單詞。但大量閱讀,致命缺陷是單詞不能及時(shí)反復再現(難以找到大量的、與大綱詞匯表匹配的閱讀材料),所以對于一般學(xué)習者來(lái)說(shuō),也是以失敗告終;而反復研讀一定量的真題文章則不僅解決了單詞及時(shí)再現的問(wèn)題,也解決了閱讀材料與大綱詞匯表匹配的問(wèn)題。
通過(guò)研讀一定量文章(比如50篇真題閱讀理解文章)記住的單詞,與通過(guò)孤立背詞匯書(shū)記住的這些文章中的單詞,結果完全不同,雖然單詞量和單詞都一樣。通過(guò)研讀一定量文章(比如50篇真題閱讀理解文章)記憶單詞,記住的 “不止是”單詞,不僅記住了單詞及其在句中的用法,還熟悉了句式、熟悉了命題特點(diǎn)。在我們腦子里,詞詞句句都有了歸宿,且這些詞、短語(yǔ)及句式都被文章的邏輯內容串了起來(lái),想忘掉都難。更重要的是,這還不知不覺(jué)地培養了我們看文章以句為單位的習慣,會(huì )感覺(jué)做對題并不需要詞詞都認識。而拿著(zhù)詞匯書(shū)記憶單詞,實(shí)際上,“只是”背單詞,記住的是一塊塊孤立的“磚頭”。要命的是,看文章一遇到生詞就卡住,看不下去,會(huì )總感覺(jué)自己的詞匯量不夠,并習慣性地把做錯題歸為單詞問(wèn)題。
學(xué)習英語(yǔ),應該是“詞不離句,句不離篇,(若應對考試還應加一條)篇不離題”,不應單詞至上。就算孤立地記住了,又能怎樣呢?文言文,字我們都認識,為何看不懂?很多句子,為什么我們拿著(zhù)字典也看不懂?英語(yǔ)不是把單詞意思機械地串起來(lái)那么簡(jiǎn)單。要是讓你教外國人學(xué)習漢語(yǔ),你會(huì )給他們一本詞匯書(shū)背嗎?我想答案是否定的,那你為什么要執意背詞匯書(shū)呢?想想我們是怎么學(xué)習漢語(yǔ)的,我們沒(méi)有背新華字典,而是通過(guò)反復學(xué)習課文的方式去記憶文章中的字詞句。另外,單詞不需要非得記住(即準確拼寫(xiě)),熟悉即可(看到單詞能不假思索地認識即可),能否準確拼寫(xiě),則是順其自然。道理很簡(jiǎn)單,盡管我們有很多熟悉的漢字不會(huì )“拼”、不會(huì )“寫(xiě)”,但通常情況下其絲毫不影響我們閱讀。