一、考試性質(zhì)
《翻譯碩士英語(yǔ)》是翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)英語(yǔ)相關(guān)方向入學(xué)考試科目之一,是教育部授權各招生院校自行命題的選拔性考試。本考試大綱的制定力求反映英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位的特點(diǎn),科學(xué)、公平、準確、規范地測評考生的相關(guān)知識基礎、基本素質(zhì)和綜合能力。
二、評價(jià)目標
本考試是測試應試者單項和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生應具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識以及英語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作等方面的技能。
1.具有良好的英語(yǔ)基本功,認知詞匯量在10,000以上,掌握6,000個(gè)以上的積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2.能熟練掌握正確的英語(yǔ)語(yǔ)法、結構、修辭等語(yǔ)言規范知識。
3.具有較強的英語(yǔ)閱讀能力和寫(xiě)作能力。
三、復習大綱
主要復習大綱如下:
1. 詞匯知識
認知詞匯量在10,000以上,掌握6,000個(gè)以上的積極詞匯,測試以下內容:
(1)詞匯認知
(2)詞匯常用搭配
(3)猜測詞匯詞義
(4)詞匯上下文理解
2. 句法知識
句法知識測試英語(yǔ)語(yǔ)法、結構、修辭等語(yǔ)言規范知識。
3. 閱讀理解知識
閱讀理解知識測試以下內容:
(1)讀懂專(zhuān)題文章、歷史傳記、文學(xué)作品、科技等各種文體文章
(2)理解文章主旨大意,分辨事實(shí)與細節
(3)理解文章觀(guān)點(diǎn)和隱含意義
4. 寫(xiě)作知識
寫(xiě)作知識測試以下內容:
(1)遣詞造句能力
(2)觀(guān)點(diǎn)陳述架構及邏輯組織能力
(3)常用應用文寫(xiě)作的得體性及規范性
四、參考資料
無(wú)
原標題:關(guān)于公布大連理工大學(xué)2023年碩士招生考試自命題科目考試大綱的通知
文章來(lái)源:http://gs.dlut.edu.cn/info/1173/12920.htm