• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研大綱

最新資訊

大連理工大學(xué)2023年碩士研究生考試大綱:357英語(yǔ)翻譯基礎

時(shí)間:2022-12-13 09:34:13     作者:考研招生在線(xiàn)

一、考試性質(zhì)

《英語(yǔ)翻譯基礎》是翻譯專(zhuān)業(yè)碩士(MTI)研究生入學(xué)考試科目之一,是教育部授權各招生院校自行命題的選拔性考試。本考試大綱的制定力求反映英語(yǔ)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的特點(diǎn),科學(xué)、公平、準確、規范地測評考生的相關(guān)知識基礎、基本素質(zhì)和綜合能力。

二、評價(jià)目標

1. 要求考生掌握英漢互譯的基礎知識;

2. 要求考生具有較高的英漢互譯能力;

3. 要求考生了解翻譯學(xué)基礎理論知識。

三、復習大綱

1. 英漢互譯基礎知識

(1)英漢互譯的基本方法與標準

(2)英漢互譯的理解與表達

(3)英漢互譯的具體翻譯過(guò)程

(4)詞匯翻譯(包括時(shí)政、文化負載詞等)

(5)句子層面的英漢互譯技巧

(6)語(yǔ)篇層面的英漢互譯技巧

(6)現代漢語(yǔ)語(yǔ)法、高級英語(yǔ)語(yǔ)法

(7)古代漢語(yǔ)英譯

2. 英漢互譯能力

(1)英漢互譯中文化視角的相互轉化能力

(2)語(yǔ)音、語(yǔ)形、語(yǔ)義的修辭與英漢互譯能力

(3)語(yǔ)境把握與英漢互譯能力

(4)習語(yǔ)英漢互譯能力

(5)不同文體翻譯能力

3. 翻譯學(xué)基礎理論知識

(1)翻譯的概念

(2)翻譯學(xué)的內涵

(3)翻譯學(xué)發(fā)展簡(jiǎn)史

(4)翻譯學(xué)結構圖

(5)國內外翻譯學(xué)研究的相關(guān)流派

四、參考資料

1.《文體與翻譯》(第二版)劉宓慶,中國對外翻譯出版公司,2012.

2.《新編漢英翻譯教程》陳宏薇、李亞丹,上海外語(yǔ)教育出版社,2013.

3.《翻譯學(xué)導論 理論與應用》(英)杰里米·芒迪著(zhù)、李德鳳等譯,第3版,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2014.

4.《新編英漢翻譯教程》(第二版)孫致禮,上海外語(yǔ)教育出版社,2018.

5.《英漢翻譯教程(修訂本)》張培基,上海外語(yǔ)教育出版社,2018.

6.《翻譯理論與實(shí)踐簡(jiǎn)明教程》張萬(wàn)防,華中科技大學(xué)出版社,2020.

原標題:關(guān)于公布大連理工大學(xué)2023年碩士招生考試自命題科目考試大綱的通知

文章來(lái)源:http://gs.dlut.edu.cn/info/1173/12920.htm

在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件