距離21考研初試考試結束已經(jīng)一月有余,估計伙伴們考試過(guò)后的狂歡也慢慢結束了,那么這個(gè)階段在家宅著(zhù),不如思考思考年后馬上會(huì )迎來(lái)的復試環(huán)節如何應對呢?所以今天老師就帶著(zhù)大家一起來(lái)看看復試環(huán)節伙伴們會(huì )面臨的很頭痛的英語(yǔ)面試環(huán)節的備考方法。
一、知己知彼
復試環(huán)節要想準備的好,先要明確考察形式,雖然各個(gè)學(xué)校的復試方法會(huì )有不同,但是考察的要點(diǎn)還是一樣的,就是看大家是否具備一名研究生該具備的相應能力。
給院校普遍考察內容如下:
專(zhuān)業(yè)知識+綜合面試+外語(yǔ)能力(大多數為英語(yǔ))。
(1)但是對于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的同學(xué)們來(lái)說(shuō)當然難度會(huì )有所提升,畢竟你的專(zhuān)業(yè)就是外語(yǔ)。因此對于報考英語(yǔ)MTI專(zhuān)業(yè)的同學(xué)們來(lái)說(shuō),大家需要準備的就是對于中英雙語(yǔ)翻譯能力的考察。
(2)報考口譯的同學(xué):既然專(zhuān)業(yè)是口譯,以說(shuō)為主,復試環(huán)節可能會(huì )考察大家聽(tīng)力及翻譯能力。聽(tīng)力部分可能包含復述,交替傳譯,考察中英雙語(yǔ)的轉化能力。
(3)報考筆譯的同學(xué):既然考察筆頭上功夫,肯定會(huì )有筆試再來(lái)看看大家對于專(zhuān)業(yè)知識的把握以及大家的專(zhuān)業(yè)能力,會(huì )給大家在筆試中再來(lái)兩篇甚至更多的翻譯進(jìn)行考察。
二、備考攻略
1.聽(tīng)力方面:聽(tīng)力能力的提升千萬(wàn)不要小看,因為這不是一朝一夕能夠提升上來(lái)的,必須有恒久的堅持,所以需要大家每天堅持練習??梢赃x取VOA,BBC新聞進(jìn)行練習,先以慢速開(kāi)始,再以常速提升。第一遍聽(tīng)主要了解大概內容,第二遍聽(tīng)可以進(jìn)行逐句分析,第三遍聽(tīng)可以進(jìn)行跟讀。三遍下來(lái)才得以完成一篇文章的練習。
2.翻譯方面:口筆譯不分家。無(wú)論是考口譯還是筆譯,我們都要扎實(shí)基本功。推薦大家利用CATTI筆譯和口譯考級素材進(jìn)行基本功的夯實(shí)。每天堅持筆譯和口譯小段落練習,不斷積累,不斷學(xué)習,再聯(lián)系過(guò)筆譯之后也要養成朗讀的好習慣,不斷加深內容記憶也加深口語(yǔ)表達印象。
4.口譯筆記練習:如果需要各位考生在面試考場(chǎng)進(jìn)行交替傳譯,其實(shí)有一個(gè)步驟也不能忽視,就是口譯筆記的練習。跟學(xué)生課上記筆記不同,口譯筆記強調短時(shí)間信息的有效性,節約時(shí)間的同時(shí)還要保證自己信息的相對完整。所以我們一定要前期了解好一些快速記筆記的方法,例如一些特殊符號等,也可以根據自己的喜好,固定形成自己的筆記方法,這樣幫助我們記住源語(yǔ)者概述信息同時(shí)靈活做出翻譯。