• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研專(zhuān)業(yè)課

最新資訊

翻譯碩士最新考情分析及備考指導

時(shí)間:2015-07-01 10:42:16     作者:考研招生在線(xiàn)

翻譯碩士自2009年大規模招生以來(lái),競爭逐年增高,但是從2015年翻譯碩士的考題來(lái)看,出題的思路和規律還并不穩定,這主要有兩個(gè)方面決定:一,翻譯碩士雖然有大綱,但是各個(gè)學(xué)校自主命題,難免有學(xué)校個(gè)別老師“不拘一格”;二,翻譯碩士考試考查的面很廣,如考試科目中有一門(mén)翻譯基礎,此科目的細分方向有很多,如文學(xué)方向、科技方向、政治方向、經(jīng)濟方向等,而一般學(xué)校只能選取其中兩個(gè)方向出題,所以不同年份的題目,變化就會(huì )較大。

下面跨考教育孟老師就從翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎和漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識三個(gè)科目詳細分析一下:

一、翻譯碩士英語(yǔ)的題型包括單選,改錯,閱讀,寫(xiě)作。但是今年部分學(xué)校也在這個(gè)科目考查了段落翻譯,如鄭州大學(xué)。

單選題型考查點(diǎn)主要集中在詞匯、短語(yǔ)辨析以及語(yǔ)法三方面。詞匯主要考的是專(zhuān)八或GRE的單詞,要求達到10000-13000,重在考查近義詞或近義短語(yǔ)辨析,這里建議同學(xué)們夯實(shí)詞匯語(yǔ)法基礎。平時(shí)還要多聽(tīng)聽(tīng)VOA等英文廣播,廣外這部分的題目就是從這些廣播材料改造過(guò)來(lái)的。

閱讀部分,各院校在這部分的題量不盡相同,有的院校出四篇(如華東師范,北航,北科等),而有的院校卻高達六篇(同濟大學(xué))甚至八篇(湖南大學(xué))。除了題量差別較大外,題型上:北大和湖南大學(xué)最后一篇是考的是新題型,即給文章選取標題或者填入適當的句子。

作文:一般比較提貼合實(shí)際生活,字數在400-500字之間。

二、翻譯基礎的題型一般有兩種:詞匯翻譯和篇章翻譯

詞匯及縮略語(yǔ),涉及范圍較廣,貼近時(shí)事,如IPO、ALS冰桶挑戰|(北外 詞語(yǔ)翻譯)、埃博拉(天大、西交)BFA博鰲亞洲論壇,等多個(gè)院校都出了此詞條。建議多閱讀英文報刊、雜志,并摘錄相關(guān)的詞語(yǔ)和句子,多積累一些縮略語(yǔ)、時(shí)事熱點(diǎn)詞匯(幾乎必考)。熱點(diǎn)詞匯方面我推薦大家看跨考教育翻譯碩士沖刺必備詞匯,雜志報刊方面推薦看China Daily(中國日報),Economist(經(jīng)濟學(xué)人)等

篇章翻譯:這里題型大家要廣泛涉獵,因為對于這門(mén)考試而言,變化是永恒的主題。建議要在消化他人優(yōu)秀翻譯的基礎上多加練筆,注重翻譯技巧的運用,以自己翻譯練筆為主,觀(guān)摩他人優(yōu)秀翻譯為輔。每天給自己規定翻譯量,嘗試翻譯各種體裁的文章,如散文、廣告、小說(shuō)節選、新聞報道、法律合同、政治報告、人物傳記等(盡量保持不間斷,翻譯質(zhì)量的提高是個(gè)緩慢的過(guò)程,最好找到老師或學(xué)長(cháng),給自己批改,提建議,這樣會(huì )發(fā)現你的翻譯水平會(huì )有顯著(zhù)進(jìn)步)。推薦看葉子南的《翻譯理論與實(shí)踐》(清華大學(xué)出版社)、張培基散文翻譯、各大學(xué)翻譯歷年真題等。

三、漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識第一部分主要有三種題型:?jiǎn)芜x、名詞解釋和填空問(wèn)答,有的學(xué)校也會(huì )結合之中兩種出題(如暨大,2013年以前都是30個(gè)單選,5個(gè)名詞解釋;但從14年開(kāi)始,刪除了名詞解釋?zhuān)挥?5道單選,題目量減少了,每道題的分值增加了)全國各大院校主要以純粹的單選或純粹的名詞解釋命題,以填空問(wèn)答出題者甚少(如廈大)

應用文歷年考的比較活,但只要抓住規律,掌握格式,難度不大,如邀請函,申請信,致謝詞等,建議關(guān)注跨考教育翻譯碩士應用文沖刺預測

大作文:一般院校的這部分考的類(lèi)似高考作文,但區別是,有的院校很重視考查學(xué)生的文學(xué)底蘊,所給材料為古文,如北大,外交學(xué)院等,這就需要學(xué)生結合不同院校特點(diǎn)著(zhù)重彌補古文素養。此外字數上,一般要求800字,而武大的漢語(yǔ)作文偏向于出三篇,應用文和兩篇大作文,共約2000字,這就需要同學(xué)們考前著(zhù)重練習自己的寫(xiě)作速度,否則可能因為時(shí)間不足,白白犧牲十幾分。

百科要注重積累,并且根據學(xué)校出題的偏好,既全面又有重點(diǎn)的進(jìn)行復習,平時(shí)除了多看書(shū)之外,還應關(guān)注某些涉及百科知識的電視節目(如《一站到底》、《開(kāi)心學(xué)國學(xué)》、《天才知道》等)推薦書(shū)目:劉軍平老師編的參考書(shū)《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識》《中國文化讀本》、《不可不知的3000個(gè)文化常識》、跨考教育《翻碩百科知識與漢語(yǔ)寫(xiě)作真題及習題講解》

最后結合2015年翻譯碩士考題,提醒2016年考生:

第一,單詞是硬傷!一定要在基礎階段把單詞提升上來(lái),背單詞還是讀出來(lái)比較好,記得快,印象也深刻,還有利于聽(tīng)力。

第二,做題速度,要快!快!快!考前一定要自己模擬,考試時(shí)間分秒必爭,爭取有效掌控自己的時(shí)間。

第三,盡量復習的全面,如翻譯的材料,盡量每種都練到。這樣才能以不變應萬(wàn)變。

第四,真題反復做,很多題目都會(huì )重現。但是很多學(xué)校沒(méi)有真題,這可能是困擾很多同學(xué)的地方,建議有資源的請教老師,校準答案。

第五,密切關(guān)注國家大事,也要深刻了解某些名詞,這樣既能應對政治,還能搞定詞語(yǔ)翻譯和百科知識。

在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件