我的考研經(jīng)歷說(shuō)出來(lái)可能很是招人羨慕嫉妒恨。標準的四跨考生——跨專(zhuān)業(yè),跨學(xué)校,跨地區,跨等級。去年九月初才被家里逼著(zhù)不情不愿決定考研,中間實(shí)習走過(guò)場(chǎng)再加上中秋節,一直拖到九月底才正式開(kāi)始備考。對翻譯一無(wú)所知,只是覺(jué)得喜歡英語(yǔ)再加上自己英語(yǔ)還行,就硬著(zhù)頭皮選擇了翻碩。三個(gè)月備考學(xué)習、387分考上武大,這在我剛剛決定考研時(shí)真的僅僅是個(gè)夢(mèng)想而已。很慶幸自己選擇了跨考,正是這次選擇才使得自己美夢(mèng)成真。
一、在備考過(guò)程中不可或缺的三要素——目標、計劃、動(dòng)力。
1、目標
確定目標很重要,目標包括目標院校和目標分數,當然也可以是自己周?chē)哪澄粚W(xué)霸。我9月下旬進(jìn)入跨考集訓營(yíng)翻譯碩士班,正о好是預報名前期,還沒(méi)定院校,自己都不太確定能考上。班主任知道我的情況后馬上讓我填寫(xiě)擇校調查報告,安排老師給我擇校。在這過(guò)程中,翻譯老師的意見(jiàn)對我的選擇影響很大,通過(guò)我的課堂表現和課后作業(yè),他建議我如果沒(méi)有京城情節,又想沖擊名??梢栽囋嚳次錆h大學(xué)。然后又綜合了擇校老師的意見(jiàn),我確定武漢大學(xué)為目標院校。
有了目標,才有奮斗的方向。踏下心學(xué)起來(lái)才發(fā)現小小一個(gè)班不足40人,學(xué)霸比比皆是。班里同學(xué)的目標院校收集起來(lái),囊括了全國大部分外語(yǔ)類(lèi)名校。班級學(xué)習氣氛極其好,甚至課間聊天的內容都是某某院校出題風(fēng)格,某某學(xué)校前年、去年報錄比、某某英語(yǔ)學(xué)院教授的趣事……當時(shí)真是一邊埋頭苦干,一邊感覺(jué)壓力巨大。唯一比較讓我覺(jué)得“我還不是最落后”的是,早上總有那么幾個(gè)同學(xué)遲到,幾乎要早自習結束時(shí)才會(huì )到班級。一周后我發(fā)現這幾個(gè)妹子因為考的是口譯方向,特別跟班主任申請了每天早自習要到操場(chǎng)邊晨讀……現在寫(xiě)著(zhù)這些東西,我還能回憶起發(fā)現真相時(shí)那種巨大的落差。不過(guò)也正是正是這次打擊讓我迅速地塌下心來(lái),進(jìn)入真正的備考心態(tài),細致的規劃自己的時(shí)間和精力。
我給自己制定的最保守的目標分數是370,真正的目標是395.設立目標具體到科目,甚至每一道題,根據自己的實(shí)力,再適當拔高。志大者得中,志中者得小,志小者不得。
2.計劃
我的大計劃大致是:
十月:主攻翻譯,政治百科(包括翻譯理論)第一遍,中英作文要練,英語(yǔ),各種資料參考書(shū)
十一月:主攻翻譯,百科第二遍,政治精看做題,英語(yǔ),資料參考書(shū)
十二月:主攻政治研究真題,百科英語(yǔ)翻譯
我從九月底開(kāi)始復習,剛開(kāi)始很沒(méi)頭緒,參考書(shū)在十月中旬才陸續買(mǎi)齊(再次提醒大家,武大官網(wǎng)掛出的參考書(shū)是會(huì )變的,所以要多關(guān)注官網(wǎng))。剛開(kāi)始制定的計劃太籠統,比如月底前要把哪幾本書(shū)看完之類(lèi)的,這樣不好實(shí)施,計劃可行性較低,導致計劃總是完不成,很影響學(xué)習狀態(tài)和繼續制定計劃的熱情。后來(lái)就開(kāi)始大計劃+小計劃這樣制定,比如大計劃是A材料о要在10天內看完、B書(shū)C書(shū)等要在本月看完、翻譯不能落下、中英作文一周各一篇,那小計劃就是在日常學(xué)習計劃中將新計劃合理穿插進(jìn)去。計劃一具體,執行起來(lái)就好執行。
3.動(dòng)力
我記得現場(chǎng)確認后那一周的班會(huì ),老師把所有同學(xué)目標院校三年的錄取分數線(xiàn)放在PPT里放給大家看,背景音樂(lè )是那首著(zhù)名的“We Are The Champions”。結果整個(gè)班級學(xué)習氣氛都更加緊張起來(lái),后來(lái)舍友形象的稱(chēng)那次班會(huì )為“心靈雞血”……
二、翻碩不能缺失的三個(gè)科目——翻譯、英語(yǔ)、百科寫(xiě)作
1.翻譯
考翻譯碩士,翻譯自然是重頭戲。對于漢翻英,英翻漢的重要性,有人認為英翻漢在試卷的前面,關(guān)乎老師對你的第一印象,有人則認為漢翻英才是水平的真正體現、更重要??傊?,我覺(jué)得在復習時(shí)不可偏廢,漢翻英在剛接觸時(shí)會(huì )覺(jué)得很難,但英翻漢若沒(méi)有大量的練習想翻出符合漢語(yǔ)習慣且合乎體裁的譯文也是有難度的。我在翻譯上花的時(shí)間最多。在12月之前每天都花3至4小時(shí)來(lái)練習翻譯,有時(shí)還要看關(guān)于翻譯方法的書(shū)、翻譯材料等,所以花的時(shí)間有時(shí)就不止這幾個(gè)小時(shí)了。翻譯的時(shí)候要先看一遍原文,然后再翻譯?!窘ㄗh同學(xué)們在平常練習時(shí)可以試試不打草稿翻譯,也就是說(shuō)要寫(xiě)的話(huà)思慮清楚了再下筆,保持卷面干凈,而且最好在A(yíng)4紙或白紙上練,因為考試時(shí)就是在空白紙上答題,一般也沒(méi)有打草稿的時(shí)間?!糠曛?,仔細對照原文,看看差距在哪里,某些詞語(yǔ)、詞序、句序都是需要注意學(xué)習的地方,然后將積累下來(lái)的單詞、詞組、句套子記在筆記上,定期復習。剛開(kāi)始,對照譯文的時(shí)間往往要比翻譯的時(shí)間還要長(cháng)。后來(lái)慢慢的,隨著(zhù)自身對一些翻譯技巧的掌握、翻譯固定用法的熟練,可能與譯文的程度也在慢慢接近,這個(gè)時(shí)候就要有挑戰譯文的勇氣,譯文只是參考,并不是標準,而且有些譯文也確實(shí)會(huì )出現錯誤。
武大的翻譯偏文學(xué)類(lèi),但是政經(jīng),新聞稿類(lèi)也出過(guò),所以練習的時(shí)候類(lèi)型多練練,不定考試就會(huì )出了。比如今年漢翻英就考的桃花源記,以前從沒(méi)出過(guò)文言文,很多人都措手不及。而且文言文還涉及理解問(wèn)題,如果漢語(yǔ)基礎不好,就可能會(huì )會(huì )錯意(民國時(shí)期的白話(huà)散文也會(huì )涉及這一問(wèn)題)。
跨考的老師在上課時(shí)帶著(zhù)我們練習了各種基本類(lèi)型,包括科技,醫學(xué),社會(huì ),文化等。散文就練《張培基散文選》,不過(guò)我覺(jué)得《散文108篇》也很不錯,上面中英散文都有。還有十八大報告,習大大李總理講話(huà),政府工作報告,跨考出的翻碩真題集及解析,三級筆譯實(shí)務(wù),帶有中文翻譯的英語(yǔ)文摘,還有一些其他零零碎碎的材料。
2、基礎英語(yǔ)
改錯閱讀都按專(zhuān)八題型來(lái)練就OK。改錯爭取一天一篇,閱讀一天兩篇。在考試臨近時(shí),花在英語(yǔ)上的時(shí)間可適當減少。改錯在練完要認真糾錯,找出原文錯之所在,以及自己錯之所在,不斷積累。同時(shí)值得一提的是,改錯通常選自英語(yǔ)原文,選詞語(yǔ)句以及思路等都很地道,其內容也會(huì )包括許多社會(huì )議題,因此我在做改錯時(shí)會(huì )選擇一些英語(yǔ)作文可能會(huì )涉及到的主題,積累其表達以及思路。閱讀的提高方法很難一兩句就講清楚,還是多練多積累吧。
選擇題可以練二級筆譯綜合,單詞量很重要。由于本人在練選擇題時(shí)粗線(xiàn)跑偏,所以就不再贅述。。
作文的話(huà)爭取一周練一篇,可以看些作文書(shū)作為輔助。作文其實(shí)和翻譯是可以相輔相成的,如果漢翻英可以翻成較為地道的英文,那意味著(zhù)你的英語(yǔ)作文的語(yǔ)言也會(huì )地道;英翻漢中英語(yǔ)原文的地道表達也可以拿來(lái)借鑒。
3、漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識
本人在備考2014年武大翻碩百科的時(shí)候,只看了武大給出的兩本參考書(shū),《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識》和《西方翻譯理論通史》。我復習百科的過(guò)程,應該算是教訓?!稘h語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識》這本書(shū),看了3遍,結果考試只出了幾道原題;翻譯理論倒是考了不少,不過(guò)自己復習不精,很多都不會(huì )。好在自己本科學(xué)的文學(xué)類(lèi),一些文學(xué)類(lèi)的題目都能應付得來(lái)。所以,建議大家在備考時(shí)要多多積累百科知識,也看一些其他的百科類(lèi)書(shū)籍。
應用文寫(xiě)作的各種類(lèi)型都要看看練練,每周練一次大作文和小作文。
三、公共課
政治方面就不再多說(shuō)了,雖然我的政治考到85分,但是真的沒(méi)覺(jué)得有特別的訣竅??缈嫉恼卫蠋熀懿诲e,班內同學(xué)政治分數都不低。只要跟著(zhù)老師上課的進(jìn)度,每天抽出一定時(shí)間做練習就好了。知識點(diǎn)吃透,選擇題做熟,其他的也就是換個(gè)問(wèn)法的問(wèn)題,以不變應萬(wàn)變就好。
四、最后
跨考教育有句很澎湃的口號——“生而為贏(yíng)”,現在我站在這樣一個(gè)節點(diǎn),不說(shuō)領(lǐng)先一步,至少不比任何人落后,那么有什么理由不“贏(yíng)下去”呢?畢竟只有獨孤求敗,沒(méi)有“生為平庸”、“生而為敗”的。