• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業大學

當前位置:考研招生在線 > 考研備考  > 考研英語

新冠肺炎常用詞匯匯總

時間:2020-12-16 11:44:39     作者:考研招生在線

  Beijing municipal authorities announced on Monday that up to 76.499 persons in the city received nucleic acid testing on Sunday, and 59 have tested positive.

  北京市政府周一公布,全市周日核酸檢測機構共檢測76499人,結果陽性59份。

  Among the 59 positive results, 27 are confirmed patients, 21 are newly added cases and the remaining 11 are waiting for further diagnosis.

  在59位結果成陽性的患者中,病例27位為已確診,新增確診病例21位,有待診斷的陽性檢測11份。

  receive nucleic acid testing  接受核酸檢測

  /nju:'kli:ik/ /'æsɪd/

  test positive 檢測結果呈陽性

  confirmed patients 確診病人

  newly added cases 新增病例

  waiting for further diagnosis 有待診斷

  Beijing completed nucleic acid testing sampling collection of 29.386 people who visited Xinfadi market in the past 14 days by 2 pm Sunday, according to Gao Xiaojun.

  Xinfadi market in the capital became a hotspot after major new COVID-19 cases were discovered there. Out of all the samples, 12.973 came negative and the rest are awaiting results, he said at the conference.

  截至6月14日2時,新發地市場周邊11個小區人員應檢39491人,實際采樣已完成41510人,檢測6284人,檢測結果為陰性;14天內出入新發地市場內人員,累計完成采樣29386人,完成檢測12973人,核酸檢測結果陰性。

  Xu Hejian, a spokesman for the municipal government, said on Sunday: "Beijing has entered an extraordinary period. We should draw lessons from the pain, remain alert against the risk of the epidemic at all times and resolutely cut off the spread of the virus."

  在昨日的新聞發布會上,徐和建表示,北京已進入非常時期,要時刻繃緊防控這根弦,堅決遏制擴散蔓延。

  Huaxiang town in Fengtai is now the only high-risk area in China after the risk level in the region was moved up to the highest on Sunday.

  新發地市場即位于豐臺區花鄉地區。截至目前,豐臺區花鄉地區是全國唯一高風險地區。

  給大家篩選下和相關的學詞匯吧,具體翻譯由中國外文局所屬中國翻譯研究院發布。

  疾病/病毒名稱

  肺炎

  pneumonia

  冠狀病毒

  coronavirus

  呼吸道疾病(呼吸系統疾病)

  respiratory diseases

  新冠病毒肺炎

  COVID-19

  傳播途徑、方式

  病毒攜帶者

  virus carrier

  超級傳播者

  super spreader

  超長潛伏期

  ultra-long incubation period

  傳播方式

  mode of transmission

  傳染途徑

  route of transmission

  二級傳播(繼發性傳播)

  secondary transmission

  飛沫傳播

  droplet transmission

  糞口傳播

  fecal-oral transmission

  行走的傳染源

  mobile source of infection

  交叉感染

  cross infection

  接觸傳播

  contact transmission

  氣溶膠傳播

  aerosol transmission

  潛伏期

  incubation; latent period

  人傳人

  person-to-person/human-to-human transmission

  外源性感染

  exogenous infection

  無癥狀的潛伏期

  silent/asymptomatic incubation period

  無癥狀攜帶者

  asymptomatic carrier

  醫院/院內感染

  nosocomial infection; hospital-acquired infection

  隱性感染

  covert/silent/inapparent/subclinical infection

  職業暴露

  occupational exposure

  醫療救治

  IgM抗體檢測

  IgM antibody test

  隔空診療

  online diagnosis and treatment

  355.隔離治療

  to receive treatment in isolation

  核酸檢測

  nucleic acid testing (NAT)

  監測體溫

  to monitor body temperature

  檢測樣本

  test sample

  緊急救治

  emergency treatment

  抗病毒治療

  antiviral therapy

  抗生素治療

  antibiotic therapy

  數字醫療服務

  digital medical services

  四抗二平衡:

  “四抗”,是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血癥;第四是抗繼發感染。

  combined use of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia medication, and measures to prevent secondary infections

  “二平衡”,即維持水電解質、酸堿平衡以及維持微生態平衡。

  to maintain the water and electrolyte balance, acid-base balance and microecological balance

  隨訪和復診

  follow-up and subsequent visits

  體溫檢測

  to take/check body temperature

  外科處置

  surgical treatment

  心理疏導

  psychological counseling

  修訂診斷標準

  revision of diagnostic criteria

  血清診斷

  serodiagnosis

  醫學觀察

  medical watch; medical observation

  在線問診

  online medical inquiries

  診斷

  diagnosis

  診斷、治療、追蹤和篩查

  diagnosis, treatment, tracing and screening

  智慧醫療

  smart medical care

  中西醫結合/中西醫并用

  combined use of TCM and Western medicine

  中醫治療

  TCM (traditional Chinese medicine) therapy

  醫療科研

  病毒分離

  virus isolation

  動物試驗

  animal testing

  毒性試驗

  toxicity testing

  基因結構

  genetic structure

  基因序列

  genetic sequence

  加強病毒溯源和傳播機理研究

  to strengthen research on the origin and transmission mechanism of the virus

  臨床前研究

  preclinical research

  臨床試驗

  clinical trials

  新冠病毒成功分離

  successful isolation of a novel coronavirus

  疫苗

  vaccine

  疫苗臨床試驗和上市使用

  clinical trial and application of vaccines

  藥品和疫苗

  drug and vaccine development

  有效性和安全性研究

  safety and efficacy studies

在線報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個文件