no boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England. (2018年英語(yǔ)一翻譯)
【題目考點(diǎn)】定于從句; 賓語(yǔ)從句;
【句子結構】本句主干為:no boy could be ignorant;
定語(yǔ)從句
定語(yǔ)從句為who went to a grammar school, who引導的定語(yǔ)從句修飾 boy; which引導的定語(yǔ)從句為which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England, 修飾 a form of literature, gave…and might bring honor…為先行詞a form of literature的并列謂語(yǔ)結構。
賓語(yǔ)從句
賓語(yǔ)從句為that the drama was a form of literature, that引導為形容詞ignorant的賓語(yǔ)從句。
【重點(diǎn)詞匯】
grammar school 文法學(xué)校 |
ignorant |
literature |
glory |
【參考譯文】任何文法學(xué)校的學(xué)生都知道戲劇是一種文學(xué)形式,它曾給希臘和羅馬帶來(lái)榮耀,也許同樣會(huì )給英格蘭帶來(lái)殊榮。