• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研英語(yǔ)

最新資訊

2021考研英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀:零花錢(qián)也要移動(dòng)化

時(shí)間:2020-08-21 10:15:12     作者:考研招生在線(xiàn)
摘要:來(lái)看今天的考研英語(yǔ)閱讀資料,隨著(zhù)科技的發(fā)展,現在我們的金錢(qián)開(kāi)始變得數字化,相應的給孩子的零花錢(qián)也隨之做出了改變,為了緊跟潮流,全球出現了多個(gè)兒童移動(dòng)理財應用程序,比如GoHenry、Osper和Gimi等等。

  2021考研英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀:零花錢(qián)也要移動(dòng)化

  Children may not be stashing coins in piggy banks for much longer; with the move towards acashless society, pocket money is moving digital.

  孩子們今后可能不會(huì )再把零花錢(qián)存在存錢(qián)罐里了。隨著(zhù)無(wú)現金社會(huì )的發(fā)展,零花錢(qián)也在數字化。

  To reflect this trend, a flurry of mobile budgeting apps for children has sprung up worldwide: GoHenry, Osper and Gimi to name a few.

  為了緊跟潮流,全球出現了多個(gè)兒童移動(dòng)理財應用程序,比如GoHenry、Osper和Gimi等等。

  These apps offer a simple money management service for children, often for a monthlysubscription fee paid by the parents. Parents can add money to children's accounts, set limitsand monitor transactions, while children can choose to save their money or spend it using aprepaid card that works like a debit card. The apps suggest minimum ages ranging from six tonine for the prepaid card.

  這些應用程序為孩子們提供簡(jiǎn)單的理財服務(wù),通常由父母每月支付費用。父母可以將錢(qián)存入孩子的賬戶(hù),設定限額并監控交易,而孩子可以選擇存錢(qián)或使用類(lèi)似借記卡的預付卡消費。這些應用程序建議預付卡的使用年齡為6至9歲。

  The companies behind the apps argue that in an increasingly cashless society, they can be avaluable way of teaching young children about money.

  開(kāi)發(fā)這些應用程序的公司稱(chēng),在一個(gè)越來(lái)越無(wú)現金化的社會(huì )里,這些程序可以成為一種教育孩子理財的寶貴方式。

  Two thirds of adults globally are financially illiterate, according to Standard & Poor'sGlobal Financial Literacy Survey, and one in four teenagers are unable to make even simpledecisions on everyday spending.

  根據標準普爾的全球金融素養調查,全球三分之二的成年人沒(méi)有接受過(guò)金融教育,四分之一的青少年甚至無(wú)法對日常支出做出簡(jiǎn)單決定。

  These apps aim to overcome this, claiming to teach children financial concepts, such asbudgeting, interest rates and income.

  這些應用旨在解決這一問(wèn)題,聲稱(chēng)能教會(huì )孩子們理財的概念,比如預算、利率和收入。

  For instance, the Swedish app Gimi -— with 1.2 million users globally — has virtual savings jarswhere children can deposit money; parents can pay children interest as they save; and there isa chores feature, where parents can pay children for completing household tasks.

  例如,瑞典的應用程序Gimi在全球擁有120萬(wàn)用戶(hù),它擁有虛擬存錢(qián)罐,孩子們可以在里面存錢(qián),父母可以給孩子支付儲蓄利息。它還有一個(gè)“家務(wù)”功能,父母可以付錢(qián)讓孩子完成家務(wù)。

  The account is attached to a prepaid card that is currently available in Sweden only, butexpected to launch elsewhere in Europe in 2020.

  該賬戶(hù)附帶一張預付卡,目前只能在瑞典使用,但預計將于2020年在歐洲其他國家和地區推出。

  "Cash was the best way to teach financial literacy because it's so tangible and so easy tograsp," Philip Haglund, CEO of Gimi, tells CNN Business. "Now money is being transferredthrough some kind of cyberspace, which is really abstract and hard for anyone tounderstand."

  Gimi的首席執行官菲利普·哈格倫德在接受美國有線(xiàn)新聞網(wǎng)商業(yè)頻道采訪(fǎng)時(shí)說(shuō):“現金是教授金融知識的最-佳方式,因為它是有形的,容易掌握?,F在,錢(qián)通過(guò)網(wǎng)絡(luò )轉賬,這真的很抽象,人們都很難理解。”

  Haglund believes the app can teach responsible spending habits, whereas schools tend to focusmore on economic theory.

  哈格倫德認為,這款應用可以教會(huì )學(xué)生負責任的消費習慣,而學(xué)校往往更關(guān)注經(jīng)濟理論。

  "You don't become better at money management just because you have a degree in economics. It's more about the attitude and the relationship you have with parents' money when you're sixto 12 years old," he says.

  他說(shuō):“你不會(huì )因為擁有經(jīng)濟學(xué)學(xué)位就變得更擅長(cháng)理財。更重要的是6到12歲期間,你對父母的錢(qián)持什么態(tài)度,以及跟這些錢(qián)的關(guān)系。”

  But Catherine Winter, managing director of financial capability at The London Institute ofBanking and Finance, warns that while digital tools can help there needs to be a morestructured approach to financial education.

  但倫敦銀行與金融研究所金融財力部門(mén)總經(jīng)理凱瑟琳·溫特警告稱(chēng),盡管數字工具可能有所幫助,但金融教育需要一種更結構化的方法。

  The area should "have regular, dedicated, classroom time and ideally should be taught as astandalone subject," she said. "Children would then have the right context and foundation toget the most out of both the apps and their money."

  她說(shuō),這個(gè)領(lǐng)域應該“有固定的、專(zhuān)門(mén)的課堂時(shí)間,是作為一個(gè)獨立的學(xué)科來(lái)教授。這樣一來(lái),孩子們就有了合適的環(huán)境和基礎來(lái)限度地利用這些應用程序和他們的錢(qián)。”

  The growth of digital banking has affected how parents doll out pocket money, with one inthree parents in the United Kingdom doing it digitally, according to a recent report by thefinancial comparison website Money.co.uk.

  金融比較網(wǎng)站money.co.uk最近發(fā)布的一份報告顯示,數字銀行的發(fā)展已經(jīng)影響了父母們給孩子零花錢(qián)的方式,在英國,三分之一的父母用數字方式給孩子零花錢(qián)。

  As a whole, kids aged 13-19, are estimated to contribute 1.7 billion pounds into the UKeconomy each year, according to the Teenage Finance Report from financial services providersOneFamily.

  根據金融服務(wù)提供商“一家人”發(fā)布的《青少年理財報告》,13-19歲的青少年每年為英國經(jīng)濟貢獻約17億英鎊(約合人民幣157億元)。

  "There's a big opportunity," Aurelian Guichard, the product owner for Revolut Youth, tells CNNBusiness.

  應用程序Revolut Youth的產(chǎn)品負責人奧雷利安·吉查德告訴美國有線(xiàn)新聞網(wǎng)商業(yè)頻道說(shuō):“這蘊藏著(zhù)巨大的商機。”

  "We have an app for adults ... so we will be able to build a transition from being a RevolutYouth user to becoming a normal user."

  “我們有一款針對成年人應用……因此,我們能讓兒童用戶(hù)逐漸過(guò)度為成人用戶(hù)。”

  This could translate to customers for life, as according to the UK's Competition and MarketsAuthority only 3% of personal customers switch to a different bank in any year.

  根據英國競爭與市場(chǎng)管理局的數據,這些應用程序的使用者可能會(huì )轉化為終生的客戶(hù),因為每年只有3%的個(gè)人客戶(hù)會(huì )轉到另一家銀行。

  One concern is that introducing digital money apps to young children could help to encourageirresponsible spending habits.

  有人擔憂(yōu)稱(chēng),向兒童推出數字貨幣應用程序可能會(huì )鼓勵不負責任的消費習慣。

  "If children don't have a good foundation in financial capability, there's a risk that moneyapps could be seen as just another game," says Winter. "There's a risk that they won't learnabout the real value of money and might develop bad money habits."

  溫特說(shuō):“如果孩子們不具備良好的財務(wù)能力基礎,那么這些應用就有可能被視為另一種游戲。他們有可能不了解錢(qián)的真正價(jià)值,并養成不良的消費習慣。”

  However, Haglund says children are protected from this as parents can monitor their spendinghabits and none of the services offer an overdraft so children cannot go into debt.

  然而,哈格倫德說(shuō),孩子們不會(huì )受此困擾,因為父母可以監督他們的消費習慣,而且沒(méi)有任何一項服務(wù)提供透支,這樣孩子們就不會(huì )負債。

  Plus, it is important for kids to learn and make mistakes, says Guichard.

  此外,吉查德說(shuō),對孩子來(lái)說(shuō),學(xué)習和犯錯都很重要。

  "We want to help kids and teenagers gain financial skills for life, and the earlier you do that thebetter, because if you're going to make a mistake of 10 pounds at eight, it's better than makinga mistake of 1,000 pounds when you're 28," he says.

  他說(shuō):“我們想幫助孩子和青少年獲得終生的理財技能,越早越好,因為如果你在8歲時(shí)犯價(jià)值10英鎊的錯誤,總比你28歲時(shí)犯價(jià)值1000英鎊的錯誤要好。”
在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件