• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研英語(yǔ)

最新資訊

2021考研英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀:掛滿(mǎn)刀子的圣誕樹(shù)

時(shí)間:2020-08-20 11:06:33     作者:考研招生在線(xiàn)
摘要:來(lái)看今天的考研英語(yǔ)閱讀資料,大開(kāi)眼界,圣誕樹(shù)玩出了各種花樣。立陶宛機場(chǎng)的圣誕樹(shù)掛滿(mǎn)了各種違禁品小刀、打火機和子彈;阿勒浦村由捕魚(yú)用具做成的圣誕樹(shù);為了環(huán)??梢宰约悍N樹(shù)、租樹(shù)或者將其焚毀、種植或捐給當地市政委員會(huì )的綠色垃圾項目。

  2021考研英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀:掛滿(mǎn)刀子的圣誕樹(shù)

  If you are feeling festive - a Christmas tree - might well be twinkling away in your living roomor hallway.

  如果你感受到了節日氣氛,你家客廳或走廊里可能已經(jīng)擺上了閃閃發(fā)光的圣誕樹(shù)。

  But we bet the decorations hanging from it don't include knives, cigarette lighters and bullets.

  但是我們敢打賭,你家圣誕樹(shù)上掛的裝飾肯定不包括小刀、打火機和子彈。

  Vilnius Airport in Lithuania has unveiled its alternative festive tree - made entirely of itemsconfiscated from passengers.

  立陶宛的維爾紐斯機場(chǎng)的另類(lèi)圣誕樹(shù)近日亮相——都是用乘客那里沒(méi)收的物品做成的。

  The tree which is 1.5m tall took just over two weeks to create - but it's not just been done forthe novelty value.

  這棵高1.5米的圣誕樹(shù)只用了兩周多的時(shí)間就做好了,不過(guò)做這棵圣誕樹(shù)不只是為了新奇。

  "The aim is to send an educational message on the importance of aviation security," said aspokesperson from Vilnius Airport.

  維爾紐斯機場(chǎng)的一名發(fā)言人稱(chēng):“目的是傳達教育訊息,讓人們知道飛行安全的重要性。”

  "The items are prohibited to carry in hand luggage and were taken away from passengersduring screening. Knives, scissors, lighters, blades, and all sorts of other dangerous goods.

  “這些禁止在手提行李中攜帶的物品都是安檢時(shí)從乘客那里沒(méi)收來(lái)的。小刀、剪刀、打火機、刀片和其他各種危險物品。”

  "So if you don't want your personal, yet prohibited, belongings to land on next year'sChristmas tree, better check out the baggage requirements before you pack for your nextflight."

  “因此如果你不想讓自己的違禁私人物品掛上明年的圣誕樹(shù),在下次飛行打包前先查看一下行李規定。”

  And it's not just the Lithuanian airport that has got creative with the Christmas tree conceptthis year.

  今年把圣誕樹(shù)玩出創(chuàng )意的不只有立陶宛機場(chǎng)。

  The village of Ullapool, on the shores of a west Highlands sea loch, has erected a 9m "tree" made from fishing gear.

  英國西部高地海灣沿岸的阿勒浦村立起了一棵由捕魚(yú)用具做成的9米高的“樹(shù)”。

  It's made from over 340 creels - a cage used for catching shellfish - and is the latest version ofa Ullapool tradition dating back to 2016.

  這棵圣誕樹(shù)由340多個(gè)捕蝦籠(用來(lái)抓捕甲殼類(lèi)水生動(dòng)物的籠子)做成,是阿勒浦的一項新傳統,始于2016年。

  The popularity of non-traditional trees might also be down to people being keen to have amore eco-friendly festive season.

  這種非傳統圣誕樹(shù)的流行也許要歸因于人們對環(huán)保-過(guò)節的熱情。

  According to Friends of the Earth, over 8 million Christmas trees are bought in the UK everyDecember. That's a lot of potential for those trees to have a sizeable carbon footprint if theyaren't sourced from somewhere near your home, or to be discarded in a way that causesunnecessary waste.

  根據地球之友組織的數據,每年12月英國人會(huì )購入超800萬(wàn)棵圣誕樹(shù)。如果這些樹(shù)不是在家附近獲得,或者以造成不必要浪費的方式拋棄,將會(huì )產(chǎn)生巨大的碳足跡。

  Sustainable alternatives include growing your own tree (holly, apple and Japanese Maple arerecommended), renting one or just making sure you burn it, plant it or give it to your localcouncil's green waste scheme when you're done.

  可持續的替法包括自己種圣誕樹(shù)(推薦冬青樹(shù)、蘋(píng)果樹(shù)和日本楓樹(shù)),租一棵樹(shù),或在用完圣誕樹(shù)后將其焚毀、種植或捐給當地市政委員會(huì )的綠色垃圾項目。

  People are also being encouraged to make the most out of their pine trees once the festiveseason is over - with suggestions including eating it - yes, really.

  還有鼓勵人們在圣誕節結束后化地利用自己的松樹(shù),其中一條建議是吃掉它——沒(méi)錯,說(shuō)真的。
在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件