【考試題型】英漢術(shù)語(yǔ)互譯、英漢應用文本互譯
這門(mén)考試主要考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達到進(jìn)入MTI學(xué)習階段的水平,具體考查雙語(yǔ)基本功以及雙語(yǔ)轉換的基本技能。詞語(yǔ)翻譯部分考查時(shí)事新聞中常見(jiàn)的政治、經(jīng)濟、文化、科技詞匯,同時(shí)考查考生對術(shù)語(yǔ)翻譯基本策略的認識,要求考生較為準確地寫(xiě)出30個(gè)術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞的對應目的語(yǔ)。
參考書(shū)目
本考試不提供具體參考書(shū)目。建議平時(shí)堅持閱讀《中國新聞周刊》、經(jīng)濟學(xué)人(The Economist)、紐約時(shí)報(The New York Times)等中英文外刊、雜志,夯實(shí)語(yǔ)言基本功。