北京工商大學(xué)《英語(yǔ)翻譯基礎》2022年考試大綱
一、考試的總體要求
本科目考察考生的英漢互譯能力??忌雽W(xué)應具備扎實(shí)的英漢語(yǔ)言的基本功,即必要的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識;具備英漢語(yǔ)言相互轉換的基本技能;具備一定中外文化、政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。
二、考試的內容
本科目包括兩大部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢段落互譯。準確翻譯有關(guān)政治、經(jīng)濟、時(shí)事等中英文術(shù)語(yǔ)或專(zhuān)有名詞;運用中英國家的社會(huì )、文化等背景知識,翻譯一篇300-350字的英語(yǔ)短文以及一篇200-250字的漢語(yǔ)短文。主題涉及政治、經(jīng)濟、文化、科普、法律常識。譯文正確、通順、簡(jiǎn)潔。無(wú)明顯誤譯、漏譯;無(wú)明顯語(yǔ)法錯誤。
三、考試的題型
1. 詞語(yǔ)翻譯
15個(gè)英譯漢和15個(gè)漢譯英術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞。
2. 段落翻譯
A) 英譯漢
將一篇300-350字的英語(yǔ)短文譯成漢語(yǔ)。
B)漢譯英
將一篇200-250字的漢語(yǔ)短文譯成英語(yǔ)。