• 1

  • 2

  • 3

  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研大綱

上海應用技術(shù)大學(xué)2025考研招生入學(xué)考試大綱:翻譯基礎(英語(yǔ))

時(shí)間:2024-11-26     編輯:考研招生在線(xiàn)

上海應用技術(shù)大學(xué)全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試

《翻譯基礎(英語(yǔ))》考試大綱

一、考試目的

翻譯基礎(英語(yǔ))考試是全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎課考試科目,其目的是考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達到進(jìn)入MTI學(xué)習階段的水平。

二、考試性質(zhì)及范圍

本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生入學(xué)應具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識以及英漢兩種語(yǔ)言轉換的基本技能。

考試基本要求

1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。

2.具備扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言的基本功。

3.具備較強的英漢/漢英轉換能力。

四、考試形式

本考試采取客觀(guān)試題與主觀(guān)試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考試的英漢/漢英轉換能力。試題分類(lèi)參見(jiàn)“考試內容一覽表”。

五、考試內容

本考試包括兩個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢互譯??偡?50分。

I.詞語(yǔ)翻譯

1.考試要求

要求考生準確翻譯中英文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞。

2.題型

要求考生較為準確地寫(xiě)出題中的30個(gè)漢/英術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞的對應目的語(yǔ)。漢/英文各15個(gè),每個(gè)1分??偡?0分??荚嚂r(shí)間為60分鐘

II.英漢互譯

1.考試要求

要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語(yǔ)國家的社會(huì )、文化等背景知識;譯文忠實(shí)于原文、無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯誤;英譯漢速度為每小時(shí)250—350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢譯英速度為每小時(shí)150—250個(gè)漢字。

2.題型

要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250—350個(gè)單詞,漢譯英為150—250個(gè)漢字,各占60分??偡?20分。

翻譯基礎(英語(yǔ))考試內容一覽表

序號考試內容題型題量分值時(shí)間(分鐘)
1詞語(yǔ)翻譯英譯漢15個(gè)英文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞15180
漢譯英15個(gè)中文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞15
2英漢互譯英譯漢兩段或一篇文章,250—350個(gè)單詞60
漢譯英兩段或一篇文章,150—250個(gè)漢字60
共計150180

原標題:上海應用技術(shù)大學(xué)2025年碩士研究生入學(xué)考試大綱

文章來(lái)源:https://gs.sit.edu.cn/_upload/article/files/ba/d0/779d3cea4a93b3bc5d2c30d7dd3b/a98d9a8a-f965-4dc5-8ddd-bcf7bda0b2b0.docx

在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件