• 1

  • 2

  • 3

  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研大綱

中國石油大學(xué)(華東)2025研究生同等學(xué)力加試考試大綱:翻譯

時(shí)間:2024-09-27     編輯:考研招生在線(xiàn)

招生學(xué)院:外國語(yǔ)學(xué)院 招生專(zhuān)業(yè):翻譯(專(zhuān)業(yè)學(xué)位)

考試科目名稱(chēng):翻譯

考試時(shí)長(cháng):120分鐘  滿(mǎn)分:100分

一、考試性質(zhì)、目的與要求

《翻譯》是全日制俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)研究生(同等學(xué)力人員)的加試科目,其目的是考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習所要求的俄漢語(yǔ)綜合翻譯實(shí)踐能力。

該科目要求考生具有良好的俄語(yǔ)基本功,掌握6000個(gè)以上的俄語(yǔ)積極詞匯,具有較好的雙語(yǔ)表達和轉換能力及潛質(zhì),具有較強的現代漢語(yǔ)寫(xiě)作能力,對中外文學(xué)、藝術(shù)、歷史、地理、文化、政治、經(jīng)濟等方面的百科知識有一定的了解。

二、考試范圍與內容概要

(一)翻譯理論

要求考生能夠以漢語(yǔ)闡述翻譯理論的基本概念,簡(jiǎn)要回答與翻譯相關(guān)的問(wèn)題。要求文字流暢,邏輯清晰,術(shù)語(yǔ)運用規范。

(二)翻譯實(shí)踐

要求考生在掌握翻譯基本理論的基礎上進(jìn)行漢譯俄和俄譯漢實(shí)踐,要求譯文忠實(shí)原文,無(wú)錯譯、漏譯;流暢,用詞得體,無(wú)語(yǔ)法錯誤;翻譯速度每小時(shí)不少于350詞。

三、考試形式與試卷結構

(一)試卷滿(mǎn)分值及考試時(shí)間

本試卷滿(mǎn)分為100分,考試時(shí)間為120分鐘。

(二)答題方式

答題方式為閉卷、筆試。試卷由試題和答題紙組成;答案必須寫(xiě)在答題紙相應的位置上。

(三)試卷內容結構

本考試包括兩部分:翻譯理論(30分)和翻譯實(shí)踐(70分)。

(四)試卷題型結構

四、主要參考書(shū)目

1. 從亞平. 實(shí)用俄漢漢俄翻譯教程(上下). 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010年.

2. 胡谷明, 姜勇敏. 漢俄翻譯教程. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2013.

3. 胡谷明. 蘇俄翻譯理論導讀. 武漢:武漢大學(xué)出版社,2016.

4. 孫淑芳. 經(jīng)貿俄語(yǔ)(第2版). 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2021.

五、樣題

第一部分:翻譯理論:本部分分為名詞解釋與簡(jiǎn)答題。(30分)

(一)名詞解釋?zhuān)赫堄靡痪湓?huà)給下列名詞或術(shù)語(yǔ)下定義,每題15-50個(gè)漢字。(5小題,每題3分,共15分)

1. 全譯

2. 可譯性

……

(二)簡(jiǎn)答題:簡(jiǎn)要回答下列問(wèn)題,每題100-150個(gè)漢字。(3小題,每題5分,共15分)

1. 列舉至少兩種翻譯標準及其提出者(中外均可),并簡(jiǎn)單闡釋。

2. 簡(jiǎn)述翻譯的過(guò)程。

……

第二部分:翻譯實(shí)踐:本部分分為俄譯漢和漢譯俄,體裁包括但不限于下列體裁。(70分)

(一)俄譯漢:請將下列短文譯為漢語(yǔ)。(30分)

2022 год станет рекордным по масштабам перехода от ископаемого топлива к возобновляемым источникам. Итак, давайте ознакомимся со списком главных трендов в энергетическом секторе на ближайший год…

Во-первых, искусственный интеллект (ИИ) в энергетике. ИИ в корне меняет энергетику и коммунальные услуги. В этой отрасли он используется для прогнозирования спроса и распределения ресурсов, чтобы обеспечить доступность электроэнергии в нужное время и в нужном месте с минимальными потерями. Это особенно важно для энергии из возобновляемых источников: она не может долго хранится, и ее необходимо использовать быстро и недалеко от места выработки.

Всемирный экономический форум прогнозирует, что ИИ сыграет важную роль в мировом переходе к экологически чистой энергии. Эффективность повысится за счет более точного прогнозирования спроса и предложения. Кроме того, происходит переход от централизованных моделей производства и распределения электроэнергии к децентрализованным, где больше энергии вырабатывают небольшие энергосети на местах (например, солнечные фермы), а как раз для их координации и интеграции и потребуются сложные алгоритмы искусственного интеллекта. Стратегия здесь заключается в создании “интеллектуальной координации” между энергетической инфраструктурой и домами и предприятиями, где электроэнергия непосредственно потребляется.

В 2021 году мы увидим больше новшеств от стартапов с творческим подходом к ИИ. Например, немецкая компания Likewatt создала сервис под названием Optiwize, который рассчитывает энергопотребление и выбросы углекислого газа. С его помощью потребители смогут отслеживать свое энергопотребление в режиме реального времени и принимать осведомленные решения об источниках энергии. Другие компании разрабатывают технологии профилактического обслуживания, чтобы повысить эффективность производства возобновляемой энергии.

Дальше, это “зеленый” водород. Водород – самый распространенный элемент во Вселенной и при сгорании почти не выделяет парниковых газов. Благодаря этим двум качествам он – крайне перспективный источник энергии. Однако исторически главная загвоздка заключалась в том, что для его сжигания требуется ископаемое топливо – а это, в свою очередь, означает выбросы углерода. Например, из угля получают “коричневый” водород, а из природного газа – “серый”.

(二)漢譯俄:請將下列短文譯為俄語(yǔ)。(40分)

山東素有“孔孟之鄉、禮儀之邦”的稱(chēng)譽(yù)。2018年,該省實(shí)現GDP 7.64萬(wàn)億元,同比去年增長(cháng)了3835億元, 經(jīng)濟總量穩居全國前三位,其在展現強勁發(fā)展活力的同時(shí),也為影視界提供了豐富多彩的“山東故事”。

青島是國際性港口城市,同時(shí)又是聯(lián)合國教科文組織授予的中國首個(gè)“電影之都”。近年來(lái),青島積極發(fā)揮優(yōu)勢,加快發(fā)展影視產(chǎn)業(yè),設立了50億元的影視產(chǎn)業(yè)發(fā)展基金,擁有...規劃了上合組織未來(lái)的路徑和方向,達成了一系列重要共識,取得了豐碩成果。

原標題:2025年外國語(yǔ)學(xué)院碩士生入學(xué)考試考試大綱

文章來(lái)源:https://sfs.upc.edu.cn/2024/0925/c16785a440979/page.htm

在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件