序號 | 題 型 | 題 量 | 分值 | 時(shí)間(分鐘) |
1 | 英譯漢 | 1-2題,300-400單詞 | 50分 | 60 |
2 | 漢譯英 | 2-4題,400-600漢字 | 100分 | 120 |
總計 | 150分 | 180 |
一、考試目的
《英語(yǔ)翻譯基礎》是全日制英語(yǔ)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達到進(jìn)入英語(yǔ)翻譯碩士學(xué)習階段的水平。
二、考試性質(zhì)及范圍
本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶忌雽W(xué)應具備的基本英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識以及多題材文本英漢雙語(yǔ)轉換的基本技能。
三、考試基本要求
1.具備一定的中外時(shí)政、經(jīng)貿、社會(huì )、文化、文學(xué)、法律、科技等方面的背景知識。
2.具備扎實(shí)的英漢雙語(yǔ)基本功。
3.具備較強的英漢雙語(yǔ)轉換能力。
四、考試形式
本考試以漢譯英為主,附以部分題材語(yǔ)料英譯漢題型。以題材不同的英、漢語(yǔ)文本為考題,重點(diǎn)考察考生的英漢雙語(yǔ)轉換能力。試題類(lèi)型及分值參見(jiàn)“考試內容一覽表”。
五、考試內容
1.考試要求
譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯、語(yǔ)法錯誤,符合目的語(yǔ)規范和表達習慣;譯文通順,用詞準確,文風(fēng)一致;英譯漢速度每小時(shí)300-400單詞,漢譯英速度每小時(shí)200-300個(gè)漢字。
2.題型
3-5篇漢、英語(yǔ)文本,題材涉及時(shí)政、經(jīng)貿、社會(huì )、文化、文學(xué)、法律、科技等,總分150分??荚嚂r(shí)間為180分鐘。
考試內容一覽表
序號 | 題 型 | 題 量 | 分值 | 時(shí)間(分鐘) |
1 | 英譯漢 | 1-2題,300-400單詞 | 50分 | 60 |
2 | 漢譯英 | 2-4題,400-600漢字 | 100分 | 120 |
總計 | 150分 | 180 |
原標題:山東大學(xué)2024年碩士生招生自命題科目考試大綱(預公布)
文章來(lái)源:https://yz.sdu.edu.cn/info/1024/5678.htm