• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研復試  > 復試試題

2014年考研重慶大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)真題

時(shí)間:2014-05-29 18:32:30     作者:考研招生在線(xiàn)

翻譯與寫(xiě)作

1.英譯漢:1923東京橫濱地震September1st,1923,dawned like any other day for the inhabitants of Tokyo and Yokohama

2.漢譯英:中國目前已經(jīng)建成1.9萬(wàn)公里公路。自1990年以來(lái),中國每年都要新增3700公里公路。到2020年公路網(wǎng)將連接中國所有主要城市。中國公路總里程將僅次于美國,達到55000公里。 高速公路網(wǎng)將帶來(lái)深遠的影響。城市帶將形成;人們的生活方式將會(huì )發(fā)生變化;樞紐城市的經(jīng)濟增長(cháng)率將迅速上升,因為便利的交通條件將吸引更多的投資者。 許多國際開(kāi)發(fā)商支持這種看法。世界銀行和亞洲開(kāi)發(fā)銀行正用巨額貸款支持中國開(kāi)展公路建設。它們認為公路建設對于緩解貧困至關(guān)重要。自上世紀末,亞洲開(kāi)發(fā)銀行已減少它在中國經(jīng)濟發(fā)達的東部地區的公路投資,而將重點(diǎn)轉向較為貧困的西部地區。 在公路建設中,中國也很重視支線(xiàn)公路建設,因為支線(xiàn)公路可以使小城鎮充分利用附近干線(xiàn)公路建設帶來(lái)的發(fā)展機遇。

3.句子翻譯:

1)Riches and power are attended and followed by folly, and folly in ret?urn by licence; whereas poverty and lowliness are attended by sobriety and moderation.譯文: 富貴使人愚昧恣肆,而貧賤使人清明在躬,嗜欲有節。(錢(qián)鐘書(shū)譯)

2)Get a livelihood and then practise virtue.先謀生而后修身

3)Their language was almost unrestrained by any motive of prudence. 他們幾乎愛(ài)講什么就將什么,都沒(méi)有顧及到什么謹慎不謹慎的問(wèn)題。

4)道可道,非常道。

5)學(xué)而時(shí)習之。

4.圖表作文:分析男女老師在不同階段學(xué)校所占的比例不同

5.大作文:interdependence

相關(guān)文章:考試報道:2014年全國碩士研究生入學(xué)考試專(zhuān)題報道考研現場(chǎng):2014年考研第一現場(chǎng)進(jìn)入論壇與研友交流 試題回憶:2014年考研試題回憶
在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件