• 1

  • 2

  • 3

  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研大綱

南昌航空大學(xué)2025考研入學(xué)考試自命題考試大綱:357翻譯基礎 (英語(yǔ))

時(shí)間:2024-12-03     編輯:考研招生在線(xiàn)

考試科目名稱(chēng):翻譯基礎 (英語(yǔ))

考試科目代碼:357

考試形式:筆試

考試時(shí)間:180分鐘

滿(mǎn)分:150分

參考書(shū)目: 無(wú)指定參考書(shū)

一、試卷結構:

詞語(yǔ)翻譯30小題,每題1分,共30分。其中包括:

1)英譯漢15題,每題1分,共15分

2)漢譯英15題,每題1分,共15分

外漢互譯2小題,每題60分,共120分。其中包括:

1)英譯漢1題,每題60分,共60分

2)漢譯英1題,每題60分,共60分

二、考試范圍:

(1)考查知識點(diǎn)

1. 詞語(yǔ)翻譯考試內容為新聞常用語(yǔ)、文化詞匯、專(zhuān)有名詞等(漢英各15個(gè));

2. 英漢互譯部分為專(zhuān)題性段落或文章(如環(huán)境保護、科學(xué)技術(shù)、文化交流、經(jīng)濟合作、國際關(guān)系等),英譯漢部分為350個(gè)左右的單詞,漢譯英部分為250個(gè)左右的漢字。

(2)考查重點(diǎn)

重點(diǎn)考查MTI考生入學(xué)應具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識以及英漢兩種語(yǔ)言轉換的基本技能。具體包括中國和目的語(yǔ)國家的社會(huì )、文化等背景知識;英漢互譯的基本技巧和能力;譯文是否忠實(shí)原文,有無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文是否通順,用詞是否正確、表達是否無(wú)誤;譯文是否有明顯語(yǔ)法錯誤;英譯漢速度每小時(shí)350個(gè)左右的外語(yǔ)單詞,漢譯英速度每小時(shí)250個(gè)左右的漢字。

原標題:南昌航空大學(xué)2025年研究生入學(xué)考試自命題考試大綱

文章來(lái)源:https://yjs.nchu.edu.cn/zsgz/tzgg0__xwdt/tzgg4/zsgg/content_174134

在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件